Napoleonic Dish: Chicken Marengo
Cuenta la historia que un 14 de junio de 1800, el chef Monsieur Durand, luego de una larga batalla en los alrededores de Marengo tuvo que concinar un plato abundante y delicioso nada más y nada menos que al mismísimo Napoleón, de esta manera nació esta deliciosa receta.
14th June 1800, history tells that Chef Monsieur Durand had to cook an abundant yet tasty dish for the one and only Napoleon after fighting the battle of Marengo.
Los ingredientes que necesitarás son los siguientes:
4 pechugas, 1/2 taza de cebolla picada, 125 grs de portobellos, 1 diente de ajo, 2 tazas de vino blanco, 2 cucharadas de puré de tomate, 1 bouquet garni,perejil fresco.
The ingredientes you´ll need: 4 chicken breasts, 1/2 cup chopped onions, 125 grs portobello mushrooms, garlic, 2 cups of white wine, 2 spoonfulls of tomato pure, 1 bouquet garni and fresh parsley.
Cómo hacerlo?
1. Salpimentar las pechugas cortadas en cuartos y pasarlas por harina.
2. Dorar las presas en aceite de oliva. Dorarlas a fuego muuuuy suave para que la harina no se queme.
3. Luego de retirar las pechugas del fuego dorar en ese mismo aceite la cebolla.
How to proceed?
1. Salt and pepper de chicken breasts cut in fours and pass them threw some flour.
2. Sauté the chicken breast in low heat so as not to burn the flour.
3. Ocne you take the chicken breasts of the heat, sauté the onions in the same oil where you cooked the chicken.
4. Una vez que las cebollas están listas, agregar el bouquet garni (tomillo, orégano, laurel, perejil), ajo, puré de tomate y el vino blanco. Cocinar por unos minutos.
5. Agregar las presas.
6. Tapar la olla y cocinar por 30 minutos.
7. Servir con perejil fresco picado encima.
NOTA: En la receta orginial el pollo es servido con camarones, croutones y huevo frito. Para mi gusto es un poco mucho, así que les presento la versión reducida a la manera de cooltonic.
4. Once the onions are ready, add a bouquet garni (thyme, oregano, bay leaf and parsley), garlic, tomato puré and white wine. cook for a few minutes.
5. Add the chicken breasts.
6. Put the lid on and cook for 30 minutes.
7. Serve with freshly chopped parsley.
NOTE: In the Original Recipe, the chicken is served with shrimps, croutons and fried eggs. It´s just too much for my taste, so I present to you the reduced cooltonic style version of this dish.
Mostrando entradas con la etiqueta Con solera. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Con solera. Mostrar todas las entradas
lunes, 8 de octubre de 2012
domingo, 25 de marzo de 2012
Piezas únicas. Reciclemos, restauremos, reutilicemos
Unique Objetcts. Let´s recycle, restore and reuse.
Hace ya mucho tiempo que mi esposo y yo andábamos en la búsqueda por la bicicleta perfecta; que nos representara, que tuviera personalidad y muy importante que fuese única.
Buscando por la web quien podía restaurarnos bicicletas en Lima, di con un grupo de facebook: Las Bicicletas del Garaje. Fue aquí donde la aventura comenzó.
It has been a while since my husband and I were in the quest for the perfect bike. One that could represent us, it needed to have personality and most important of all, it had to be unique.
Searching on the web someone who restores bikes in Lima, I found a Facebook group : Las Bicicletas del Garage. This is when the adventure started.
Por otro lado Granadera está inspirada en la estética militar rusa. Optamos por colores como el verde, marrón y cromado.
Granadera, is inspired on russian military aesthetics. So we chose colors like green, brown and chromiun- plated.
Estamos felices con nuestras bicicletas, y más contentos aún con haberle dado una "segunda vida" a estos objetos maravillosos. Solo era una cuestión de fe y talento.
We are so happy with our bikes, and so much happier because we gave this wonderful objects a "second life". It was just a matter of faith and talent.
Bicicletas del Garage
Av. Pettit Thouars 4580- Interior M
(previa cita)
997 60 79 57
833*13 30
Hace ya mucho tiempo que mi esposo y yo andábamos en la búsqueda por la bicicleta perfecta; que nos representara, que tuviera personalidad y muy importante que fuese única.
Buscando por la web quien podía restaurarnos bicicletas en Lima, di con un grupo de facebook: Las Bicicletas del Garaje. Fue aquí donde la aventura comenzó.
It has been a while since my husband and I were in the quest for the perfect bike. One that could represent us, it needed to have personality and most important of all, it had to be unique.
Searching on the web someone who restores bikes in Lima, I found a Facebook group : Las Bicicletas del Garage. This is when the adventure started.
Esta fue nuestra primera toma de contacto, con las que serían nuestra bicicletas (Sakura y Granadera). Viéndolas así todos pensaron que nos habíamos vuelto completamente locos.
Había mucho trabajo por delante.
Buscamos mucha información sobre las bicicletas vintage, para poder darles un look correcto y que se vean súper estéticas.
Sakura, es una bicicleta japonesa de los 80, yo quería darle un look un poco más clásico y me inspiré en los coches americanos de los años 50. Decidimos que sus colores serían marfil, cereza y negro.
This was our first contact with our future bikes (Sakura and Granadera). Many of our friends thought we were completely insane.
There was a lot of work to be done.
We made some research on vintage bikes in order to give them the right look and to make them really cool.
Sakura, is a japanese bike from the early 80s. I wanted to give her a more classical look and inspired myself in american classic cars from the 50s. We decided the colors had to be ivory, cherry and black.
Granadera, is inspired on russian military aesthetics. So we chose colors like green, brown and chromiun- plated.
Estamos felices con nuestras bicicletas, y más contentos aún con haberle dado una "segunda vida" a estos objetos maravillosos. Solo era una cuestión de fe y talento.
We are so happy with our bikes, and so much happier because we gave this wonderful objects a "second life". It was just a matter of faith and talent.
Bicicletas del Garage
Av. Pettit Thouars 4580- Interior M
(previa cita)
997 60 79 57
833*13 30
lunes, 23 de enero de 2012
Re descubriendo El Suche: Orient Express
Re discovering El Suche: Orient Express
Si estás con ganas de disfrutar de un trago en buena compañía en un ambiente distinto... te recomiendo el Orient Express en el Pasaje El Suche en Miraflores.
If you are in the mood for a drink in good company on a different setup... try the Orient Express at El Suche in Miraflores.
Se trata de un pequeño bar ambientado en un vagón de tren de antaño, el contraste entre el azul del terciopelo y la madera rojiza dan una sensación de calidez y solera al mismo tiempo. Si tienes una mente imaginativa puedes llegar a transportarte y sentirte dentro de una película antigua.
It is a small bar that looks like an old wagon. The contrast between the blue velvet and the red wood is full of character and gives a great warm feeling. If you have an imaginative mind you will probably feel as if you were part of a classic movie.
Si estás con ganas de disfrutar de un trago en buena compañía en un ambiente distinto... te recomiendo el Orient Express en el Pasaje El Suche en Miraflores.
If you are in the mood for a drink in good company on a different setup... try the Orient Express at El Suche in Miraflores.
Se trata de un pequeño bar ambientado en un vagón de tren de antaño, el contraste entre el azul del terciopelo y la madera rojiza dan una sensación de calidez y solera al mismo tiempo. Si tienes una mente imaginativa puedes llegar a transportarte y sentirte dentro de una película antigua.
It is a small bar that looks like an old wagon. The contrast between the blue velvet and the red wood is full of character and gives a great warm feeling. If you have an imaginative mind you will probably feel as if you were part of a classic movie.
Nosotros disfrutamos de un fresco mojito y un Orient Express apple tea acompañado de pequeños de tocino con champiñones.
Anímate y descubre un lugar diferente en el corazón de Miraflores.
We enjoyed a refreshing mojito and a Orient Express apple tea with bacon an mushrooms tequeños.
Come on! Try something different just in the heart of Miraflores Quarter.
jueves, 8 de diciembre de 2011
Cicciolina: los colores del mercado hechos restaurante
Cicciolina: The colours of the market made restaurant
In my one day trip to Cusco I decided to return to Cicciolina. It had been 3 years since I´ve visited it for the last time. Once again I fell in love with the place. It is alive, the vibrant colors from the marketplace, the Aji´s sundried texture, the blackboard, the fresh flowers all make from this restaurante a place to remember and feel comfortable.
The cosiest part of the restaurant is the bar.
Un consomé andino y una ensalada de verduras grilladas, para acompañar una deliciosa limonada con menta.
As I had just landed, and sometiemes altitude sickness is a possibility I decided to eat light.
I had an andean consome and grilled vegetable salad acompanied by a minty lemonade.
This time there was no dessert, but I enjoyed a delicious morrocan mint tea.
sábado, 11 de junio de 2011
Garage Sale!
Muchas veces el facebook te trae sorpresas. Encontré una invitación a una venta de Garage en Miraflores.
Sometimes facebook gives us pleasent surprises. I found an invitation to a Garage Sale in Miraflores.
Era un garage super pequeñito pero con cosas muy bonitas. Tenian algunas antigüedades, ropa de algodón orgánico, zapatos.
It was a small garage filled with pretty things. They had some antiques, organic cotton clothes, shoes, etc.
Fue como encontrar un tesoro, me encantan las cajas de lata viejas, y tenían varias!
It was like finding a treasure, I love old tin cases, and they had lots of them!
Suscribirse a:
Entradas (Atom)