domingo, 29 de enero de 2012

Placeres Selváticos

Jungle Pleasures

Los atardeceres en el Amazonas definitivamente es uno de ellos. Las nubes de formas caprichosas, su reflejo en las mansas aguas y los tonos de lavanda y dorado son sublimes.

The sunsets at the Amazon are definitely one of them. Whimsical shaped clouds, their reflection on the calm waters and all those lavender and golden hues are just sublime.


Los paseos en balsa de madrugada por las lagunas escuhando nada más que el sonido de los pájaros, ranas y del remo chapoteando en el agua tienen un efecto calmante.

The raft rides along the lake at dawn hearing nothing bur the sound of bird, frogs and the oar paddeling on the water have a soothing efect.


Un 21 raíces sour después de una larga caminata, totalmente reponedor.

A 21 roots sour after a long walk, totally refreshing.


Soy una fanática de las cervezas y cuando me comentaron que la cerveza Ucayalina está fermentada con masato en vez de lúpulo, tenía que probarla. Es suave, pero vale la pena.

I´m a beer fan and when they told me Ucayalina beer is fermented with masato (fermented yuca alcoholic drink) instead of hop, I had to try it. It´s smooth, but worth it.


Las comidas del lodge eran locales y frescas. Siempre había ensalada de chonta la cual adoro, plátano frito acompañado por alguna proteina, lo mejor el dorado y de postre que mejor que una fruta fresca.

The lodge meals always local and fresh. Chonta salad wich  I absolutely love, fried banana acompanied by a protein, the best one gilt-head bream, and what better dessert than fresh fruit.


Tener la posiblidad de ver un arbol milenario que alberga tanta vida alrededor, desde pequeñas arañitas, hongos, plantas epífitas incluso murciélagos en su interior, es una maravilla.

Having the chance to see a milenial tree that gathers around so much life, from little spiders, mushrooms, epyphite plants and even bats in it´s interior. It´s just amazing!


La Amazonía Peruana está llena de placeres desde sus paisajes, flora, fauna, comida y la calidad de su gente. No me extraña que ahora sea considerada una de las maravillas naturales mundiales!

The Peruvian Amazonia is filled with pleasures from it´s landscapes, flora, fauna, food and the quality of their people. No wonder it is now considered one of the world´s natural wonders!

lunes, 23 de enero de 2012

Re descubriendo El Suche: Orient Express

Re discovering El Suche: Orient Express


Si estás con ganas de disfrutar de un trago en buena compañía en un ambiente distinto... te recomiendo el Orient Express en el Pasaje El Suche en Miraflores.

If you are in the mood for a drink in good company on a different setup... try the Orient Express at El Suche in Miraflores.


Se trata de un pequeño bar ambientado en un vagón de tren de antaño, el contraste entre el azul del terciopelo y la madera rojiza dan una sensación de calidez y solera al mismo tiempo. Si tienes una mente imaginativa puedes llegar a transportarte y sentirte dentro de una película antigua.

It is a small bar that looks like an old wagon. The contrast between the blue velvet and the red wood is full of character and  gives a great warm feeling. If you have an imaginative mind you will probably feel  as if you were part of a classic movie.


Nosotros disfrutamos de un fresco mojito y un Orient Express apple tea acompañado de pequeños de tocino con champiñones. 
Anímate y descubre un lugar diferente en el corazón de Miraflores.

We enjoyed a refreshing mojito and a Orient Express apple tea with bacon an mushrooms tequeños.
Come on! Try something different just in the heart of Miraflores Quarter.



sábado, 21 de enero de 2012

Fatto in casa: Lasagna Vegetariana

Fatto in casa: Veggie Lasagna



El sábado pasado invité a almorzar a una pareja de buenos amigos, Claudia y Rafo, los dos vegetarianos.
Así que decidí cocinarles una lasagna llena de verduras ricas y "carnosas" para que los que no somos vegetarianos no extrañáramos un poquito de bolognesa en nuestra lasagna.

Last Saturday I invited a couple of friends for lunch, Claudia and Rafo, both vegetarian. So I decided to cook them a Veggie Lasagna, filled with "meaty" vegetables so as those who aren`t vegetarians won't miss a little bolognesa in our pasta.


Ingredientes:
Portobelo, zucchini, tomate cherry, berenjena, espinaca, albahaca, queso mozzarella, cebolla, nuez moscada, sal, pimienta, salsa de tomate,ajo, orégano y  hojas de lasagna.

Ingredients:
Portobello mushrooms, zucchini, cherry tomatoes, eggplant, spinach, basil, oregano, mozzarella cheese, onion, nutmeg, salt, pepper, tomato sauce and pasta for lasagna.


Cómo hacerla

1. Primera Capa: Pasta para lasagna + portobello salteados + cebollas salteadas + queso mozzarella
2. Segunda Capa: Pasta para lasagna + zucchini en rodajas delgadas + sal + pimienta + nuez moscada + salsa de tomate con espinaca (previamente hervida) + albahaca + mozzarella
3. Tercera Capa: Pasta para lasagna + Puré de Berenjena asada + salsa de tomate + espinaca +albahaca + queso mozzarella
4. Capa: Capa: Pasta para lasagna + zucchini en rodajas delgadas + sal + pimienta + nuez moscada + salsa de tomate con espinaca (previamente hervida) + mozzarella
5. Quinta y última capa: Pasta para lasagna + portobello crudo + tomate cherry + mozzarella + orégano
6. Al horno  por 30 min

How to do it

1. First Layer: Pasta for lasagna + sauté portobello + sauté onion + mozzarella
2. Secondo Layer: Pasta for lasagna + raw zucchini onto thin slices + salt + pepper + nutmeg + tomato sauce + spinach (previously boiled) + basil + mozarella
3. Third Layer: Pasta for lasagna + baked eggplant puré + tomato sauce + spinach + basil + mozarella
4. Fourth Layer: Pasta for lasagna + raw zucchini onto thin slices + salt + pepper + nutmeg + tomato sauce + spinach (previously boiled) + basil + mozarella
5. Fifth and last layer: Pasta for lasagna + raw portobello + cherry tomato + mozzarella + oregano 
6. Bake for 30 min


lunes, 16 de enero de 2012

Iquitos: De la Selva su encanto (parte 2)


Cuentan en la selva la leyenda del Chullachaqui. Este personaje es un diablillo que adopta diferentes formas (de un conocido o de un animal) y busca adentrarte en la selva y extraviarte. Muchos lo consideran un protector de la selva, ya que suele aparecerle a cazadores o personas que no respetan el entorno. El nombre proviene del quechua Chulla= Desigual y Chaqui = pies, el chullachaqui tiene pies de cabra, esa es la única manera que podrás identificarlo.

In the rainforest you can hear de legend of Chullachaqui. This character is a kind of "jungle goblin" that may adopt various forms ( a friend of yours, a relative even an animal) and it´s mission is to make you get lost in the jungle. Some people consider him the rainforest protector because it usually appears to hunters o people who don´t respect the jungle. The name comes from the Quechua Chulla= different and Chaqui= feet, The Chullachaqui has goat feet,that is the only way you can identify him.


Existen muchas leyendas de este tipo en la selva. La verdad que no me considero una persona supersticiosa. Pero creo 2 cosas:
1 Si existe un lugar donde ser superticioso probablemente sea en la selva. Existen miles de sonidos de aves que parecen demonios y recorriendo sola por la noche las trochas te puedes confundir.
Por ejemplo el Hoatzin, es un ave prehistórica que habita la selva de Iquitos, parece un sajino jadeando.
2. La mayoría parecen ser metáforas sobre el respeto de la naturaleza o bien cómo manejar el miedo en la selva, por ejemplo el Tunche, si más miedo le tienes más vendrá a por tí.

There are a lot of legends at the Amazon. The truth, I don´t consider myself superstitious. But I believe 2 things:
1. If there is a place to be superstitious, this is it. They are a lot of birds sounds that are quite demon-like, and walking at night by the jungle you can easily get confused. For example the Hoatzin, a prehistoric bird that lives in Iquitos Rainforest, it gasps like a wild pork.
2. Most of this leyends seem to be metaphores of the respect to the enviroment and how to handle fear in the jungle, for example the Tunche, if you´re scared of this spirit it will continue to haunt you.


Tuvimos la gran oportunidad de ir a la Isla de Monos, allí disfrutamos del contacto directo con animales tales como perezosos, monos capuchinos, monos ardilla, monos araña, tucanes, coatís incluso  anacondas! Lo lindo del lugar es que los animales corren libres por la isla, una familia se encarga de alimentarlos  y están totalmente acostumbrados al contacto humano (salvo por la anaconda).

We had the great opporunity to go to Monkey Island, there we enjoyed direct contact with animals such as sloths, monkeys, toucans, coatí even anacondas!
The nice thing about this place is that the animals run free around the island, a family of locals take care of them and feeds them, so they are completely used to human contact (not the anaconda of course)


Cito a nuestro Guía Pedro: " En la selva todo lo que se mueve, se toca, se prueba y se come"

I quote our Guide Pedro: " Everything that moves, you touch, you try you eat."





viernes, 13 de enero de 2012

Iquitos: De la Selva su Encanto (parte 1)


Una tarde después de salir de la oficina decidí que me tomaría un par de día libres para liberar el stress que genera la campaña navideña en las personas que trabajamos en el mundo del retail. Así que me fui a una agencia de viajes en la Av. Pardo a buscar un paquete por 4 días a la selva de Iquitos.
De esa manera fue como encontré el Cumaceba Lodge .

One afternoon just after leaving the office I realized I needed a couple days off to liberate stress generated by the Christmas campaign, stress well known to all people working in the retail world. So I went to a travel agency in Av. Pardo and started looking for a 4 day package to Iquitos Jungle.´
That´s how I found Cumaceba Lodge.


Para llegar al lodge, hay que volar desde Lima a Iquitos, una vez en Iquitos nos trasladamos al barrio de Belén. Es un barrio muy probre de casas flotantes, desde allí parte la lancha con rumbo al Cumaceba. Recorremos el río Itaya, un río de color negro que una vez se encuentra con el Amazonas puedes ver claramente el cambio de color a una tonalidad chocolate.

To get to the lodge, you need to fly to Iquitos from Lima, once you arrive to Iquitos we go to Belén floating Quarter, it´s from there that the speedboat departures to Cumaceba. We sail threw the black waters of Itaya River once it meets with the Amazon you can clearly see how the river´s colour changes into a shade of chocolate brown.


El Lodge se encuentra a 35 km de la ciudad de Iquitos en un tributario del Rio Amazonas. Es una construcción típica de la zona. El lodge busca la desconexión total de sus huéspedes a demás de un respecto activo por el medio ambiente, por lo que el lodge no cuenta con electricidad (solo un par de horas al día generadas por un grupo electrógeno para que los huéspedes puedan cargar las baterías de sus cámaras).

The lodge is located 20 miles from Iquitos in an Amazon´s tributary river. It is a typical jungle construction. The lodge searches for the total disconnection with the city life and also has an active respect for the enviroment, that´s why the lodge has no electricity (only a couple of hours generated by power generator so guests can charge their camera baterries).


En el siguiente post hablaremos un poco más del lodge, los paseos y los hemosos paisajes y animales de la selva amazónica.

On the next post will talk a bit more about the lodge, the tours and the beatuifull lanscapes and animal the Amazon rainforest has to offer.



domingo, 1 de enero de 2012

Pisco sour a la Puccini

Puccini´s Pisco Sour


Ingredientes
3 medidas de pisco
2 medidas de jarabe de goma
1 medida de zumo de limón
Hielo
Angostura

Ingredients
3 measures of Pisco
2 measures of gum syrup
1 measure of lemon juice
ice
Angostura


Salud!
Cheers!


Preparándonos para la llegada del 2012

Preparing ourselves for the arrival of 2012

La última noche del año, que mejor manera que pasarla con amigos!
Nuestro menú fue tarta de espinaca con tomates secos (la receta es un clásico cooltonic, pueden encontrarla en un post anterior) y unos chicharrones de pollo a la quínua y ajonjolí acompañado por un ají de cocona.

Our last night of the year, which way can be better than spending it with friends?
Our menu was spinach and sun dried tomatoes tart (it´s a cooltonic classic recipe, you can find it in our previous posts) and some chicken breast quinoa/ sesame seeds chicharrones accompanied by cocona´s ají.


Chicharrón de pollo a la Quinua/ajonjolí con ají de cocona.
Chicken breast Chicharrón with cocona´s ají


Qué necesitas?                                           
Chicharrones                                            
-Harina de kiwicha                                        
-Quinua roja                                                
-Ajonjolí tostado y negro                              
-Pechugas de pollo                                        

Ají de cocona                                             
-Cocona                                                     
-Limón                                                         
-Culantro                                                       
-Cebollita china                                          
-Ají                                                               

You´ll need

Chicharrones

-Kiwicha flour
-Red Quinoa
-Sesame seeds
-Chicken breasts 

Cocona´s Ají
-Cocona Fruit
-Lemon
-Cilantro
-Ciboullete
-Ají


Como hacerlo
Chicharrones
1. Cortar las pechugas en dados
2. En un bowl mezclar la harina de kiwicha, con la quinua y las semillas de sésamo
3. Apanar los dados de pollo
4. Freir

Ají de Cocona
1. Pelar y picar en dados pequeñitos la cocona
2. Exprimir limones sobre la cocona para que no se oxide
3. Picar el culantro, la cebollita chinay el ají  y agregarlo a la cocona
4. Exprimir más limón sobre la mezcla al gusto

How to do it
Chicharrones
1. Dice the chicken breasts
2. In a bowl mix the kiwicha flour with the quinoa and sesame seeds
3. Pass the chicken breasts through the flour mix
4. Fry

Cocona´s ají
1. Peel and cut the cocona fruit into tiny dices
2. Squeeze some lemon juice 
3. Chop the cilantro, ciboullete and ají and add to the cocona