miércoles, 8 de agosto de 2012

Encanto & Tradicion: Pacha Papa

Tradition & Charm: Pacha Papa


Un maravilloso día de sol, buena compañia, comida inmejorable y la melodia del arpa como banda sonora. ¿Qué más se puede pedir?
En el corazón del barrio de San Blas en Cusco, econtramos este pequeño paraíso.

A beautiful sunny day, good company, top-quality food and the sound of a harp as a soundtrack. You can´t ask for more.
In the heart of San Blas Quarter in Cusco we can find this little piece of heaven.




Es la segunda vez que vengo a este lugar, nunca me defrauda. Encontrarás una carta con una oferta de comida local, y algunos platos de fusión. Todos sus platos locales son hechos a manera tradicional, en ollas de barro, horno de leña, piedras calientes...
El pan es casero, y lo hornean antes de llevarlo a la mesa. El horno se encuentra en pleno patio y es un placer ver como cocinan los diferentes platos al aire libre.

It is my second time at this restaurant and it never lets me down. You´ll find a menu based on local food and some fusion dishes. All their local dishes are made the traditional way, in clay pots, wood oven and hot stones...
The bread is homemade and they bake it just before it reaches your table. The wood oven right on the patio, it is a feast for the eyes just to watch how this different platters are cooked.


Como no estar en Cusco y no comer alpaca, ese plato era un sí o sí, así que para picar unos ricos anticuchos de alpaca y unos choclitos saltados en mantequilla. Para seguir con lo tradicional, comimos una trucha al aroma de hinojo cocida en horno de barro y ya pasando a la fusión una pizza pachapapa, si no te gusta el picante esta pizza no es para ti ya que esta hecha con rocoto, francamente deliciosa.

If you are in Cusco, alpaca meat is a must. So we tried the alpaca anticuchos and some sauté corn as an entrée. Continuing with traditional cuisine we ate baked trout with fennel and then tried some fusion, pachapapa pizza. If you´re not fond of spicy food, this one may not be for you, because it is made with rocoto a local chili. Honestly delicious.


Para cerrar con broche de oro, unos alfajores de miel de chancaca y manjar blanco acompañados de un mate de coca calentito. Ahora estamos listos para disfrutar toda la tarde caminando por las calles de la hermosa ciudad de Cusco.

To put end to a lovely meal we had honey and manjar alfajor acompanied by a warm coca tea. Now we are ready to enjoy a peacefull afternoon wondering through Cuscos beautiful narrow streets.

No hay comentarios:

Publicar un comentario